Интересно знать

Тоннель под Ла-Маншем.



Восемнадцать лет назад европейцам было торжественно представлено чудо инженерной мысли и последних строительных технологий – железнодорожный тоннель, проходящий под бурными водами пролива Ла-Манш. История его создания от идеи до реализации проекта заняла почти две сотни лет.
Транспортная система, состоящая из трех тоннелей, проходящих на 45 метров ниже морского дня, строилась три года: с 1987 по 1990 год. После торжественной встречи рабочих, рывших тоннели с двух сторон, в декабре 1990 года начались монтажные работы. И лишь 6 мая 1994 года королева Британии Елизавета II вместе с президентом Франции Франсуа Миттераном торжественно открыли тоннель, по которому прошел первый поезд из Франции в Англию. Помня о том, какие сложности приходилось преодолевать веками жителям этих стран, чтобы добраться до соседей, можно по достоинству оценить новость о том, что путь из Парижа до Лондона сегодня занимает 2 часа 15 минут.
Евротоннель назван одним из семи инженерных чудес света современного мира. При строительстве тоннеля были учтены все потребности тех, кто будет пользоваться новой транспортной системой. Поэтому, хотя тоннели и железнодорожные, преодолеть Ла-Манш под ним может практически любой вид транспорта, кроме разве что воздушного. Специальные поезда, на которых загоняются автобусы и автомобили с пассажирами, на скорости 100 км/ч доставляют транспорт через пролив. На то, чтобы заехать на платформу поезда или съехать с него, водители автотранспорта тратят не больше 10 минут.

Для тех же, кто предпочитает пассажирские поезда, путь из страны в страну сокращается еще больше. Длина тоннеля под Ла-Маншем менее 50 км, его поезда преодолевают на скорости 160 км/ч, а после выезда из тоннеля скорость поездов достигает 300 км/ч.




Вариации английского языка.
Территориальный охват английского языка настолько велик, что было бы странно, если бы в разных англоговорящих странах не было своих отличительных черт в языковом составе. В наименьшей степени это касается грамматики и в наибольшей – произношения, то есть акцента. Попробуем выделить наиболее распространенные акценты английского языка и их отличительные черты в сравнении с остальными. Существует английский и американский стандарты произношения.
Английский стандарт произношения включает:
·         Британский (шотландское, уэльское, северо-ирландское и английское)
·         Ирландский
·         Новозеландский
·         Австралийский
Американский стандарт произношения включает:
         Американский (делится на базовый американский, восточный тип и южный тип)
·        Канадский
1. Британский акцент считается точкой отсчета, поэтому именно его изучают в школах и большинстве ВУЗов в нашей стране. Но нельзя забывать, что и в самой Великобритании в зависимости от региона существует большое количество различных акцентов, не говоря уже о других странах, входящих в Соединенное Королевство. В целом Британский акцент характеризуется четким произнесением всех без исключения звуков и ровной интонацией. Вообще, у многих людей он ассоциируется с аристократизмом и красотой. Со стороны лексики разницу составляют некоторые слова и фразы, характерные только для британцев, например слово “indeed”, или идиомы вроде “a drop in the ocean” (Русский эквивалент – «капля в море»).
2. Американское произношение в наше время становится все более популярным. Даже у многих британцев оно ассоциируется с успешным бизнесом. От британского акцента его отличает разница в произнесении некоторых звуков.
1) Звук [r] произносится четко в конце слов или после гласных (car, park, farm).
2) Звук [t] немного более звонкий в случае, когда он находится между двумя гласными. Произносится он как нечто среднее между [t] и [d] (butter, letter,  pretty).
3) Если в слове буква t следует за буквой n, то звук [t] не произносится (twenty, plenty).
4) Звук [j] ослаблен или игнорируется между согласным и звуком [u] (student, news).
5)  В большинстве случаев, когда буква a предшествует согласной (кроме r), она произносится как [æ] (glass, dance, aunt).
3. В целом, канадское произношение незначительно отличается от американского. Конечно, Канада большая страна и внутри нее существует несколько распространенных акцентов. Многие замечают разницу в произношении сочетания звуков [au] (about). У канадцев оно звучит примерно как [aboot]. Свои особенности есть и в лексическом составе. Например, монету достоинством в один доллар канадцы называют loonie, в два – toonie.
4. Что касается австралийского акцента, то лексика и орфография в основном британские. Имеют место быть примеси американских слов и слов австралийских аборигенов. Также в австралийском произношении принято сокращать общеупотребительные слова (brekkie – breakfast, arvo – afternoon).
По причине существования большого количества акцентов в английском, даже у носителей языка иногда возникают проблемы с восприятием отличного от их варианта.



Чайная традиция Британии.


Чай впервые попал в Англию в середине 17 столетия: Английская восточно-индийская торговая компания (The English East India Trading Company) преподнесла его в подарок королю Чарльзу II в 1664 году.
В то время чай был действительно королевским подарком, так как облагался огромными пошлинами при ввозе. Жена Чарльза, королева Катерина, сделала чай официальным дворцовым напитком. Именно отсюда берет свое начало любопытная британская традиция сначала наливать в чашку молоко, а затем уже чай. Изысканные фарфоровые чашки, в которых чай подавали при дворе Катерины, казались столь тонкими и хрупкими, что их боялись повредить горячим чаем. Поэтому сначала в чашку наливали молоко комнатной температуры, а затем уже горячий чай.


Сахар в 18 веке изменил национальную кухню и вкусы британцев. Именно тогда появились столь популярные сейчас пироги, печенье, тоффи и другие любимые сладости британцев, которые, в свою очередь, способствовали популяризации чайной церемонии.  

Национальной традицией чаепитие в Британии становится в начале 1840-х годов, благодаря Анне, 7-ой герцогине Бедфордской. Анна успевала ужасно проголодаться между ланчем и обедом, который не подавали раньше 8:30 – 9 часов вечера.
Тогда она распорядилась сервировать для нее чай с хлебом, маслом, кексами и печеньем. Вскоре эта традиция вошла в моду среди привилегированного класса и стала неотделимой частью викторианской Британии.
С 1880 года самые дорогие лондонские отели устраивают чаепития для элегантной публики из лондонцев и приезжих. В 1910- годах, когда в Европу пришло аргентинское танго, отели ввели традицию танго во время чаепитий. "Чайные танцы" до последнего времени устраивались в лондонском отеле Savoy .




Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии — островное государство в Западной Европе.
Свое название страна получила по этнониму племени бриттов. Столица государства — город Лондон.

По административно-территориальному устройству Великобритания — унитарное государство. Состоит из четырех административно-политических частей — исторических провинций:
Англии (39 графств, шесть метрополитенских графств и отдельное муниципальное образование Большой Лондон), Уэльса (девять графств, три города и 10 городов-графств), Шотландии (девять округов и три основных территории) и Уэльса (26 округов).
 Общая территории Великобритании составляет приблизительно 229 567 кв. км (из них Англии: 130 324 кв. км, Шотландии: 78 469 кв. км, Уэльса: 20 774 кв. км). Население в 58 058 000 делится в пропорциях: Англия — 49 997 000, Шотландия — 5 115 000, Уэльс — 2 946 000 человек.

Крупнейшие города Англии — столица Лондон, Бирмингем, Манчестер, Ливерпуль; Шотландии — столица Эдинбург, Глазго, Абердин; Уэльса — столица Кардифф, Суанси, Ньюпорт.

По политическому строю Великобритания — парламентская монархия. Интересно, что в стране нет писаной конституции. Главный символ Великобритании — монархия. Дольше всех (более 63 лет) на троне пробыла королева Виктория («Бабушка Европы», как ее называли). Царствующей королевой сегодня является королева Елизавета II. «Dieu et mon droit» (Бог и мое право — фр.) — девиз британской монархии, ставший девизом англичан. 

В качестве национального флага в Великобритании используется королевский штандарт — «Юнион Джек» (это прозвище происходит от названия гюйса — флага, поднимаемого на военных кораблях). Флаг Соединенного Королевства появился, когда король Шотландии Яков VI унаследовал престол Англии и стал Яковом I. С 1277 года на белом полотне этого флага располагался красный крест святого Георгия — покровителя Англии. В 1606 году флаг объединили с шотландским синим с белым косым крестом святого Андрея — покровителя Шотландии. В 1801 году полотно флага пополнилось наклонным красным крестом святого Патрика — покровителя Ирландии.

В результате получился тот британский флаг, который мы знаем.

Герб Великобритании — это официальный герб британского монарха. Он существует в двух вариантах. На обычном варианте герба — два льва и семь геральдических леопардов, а на том варианте, который используется в Шотландии, — четыре льва и три леопарда.

Официальным языком в стране является английский, но при этом активно сосуществуют шотландский язык и два кельтских языка: валлийский и гэльский. Шотландский и гэльский языки — национальные языки Шотландии, на гэльском языке говорят в горном регионе Шотландии. Национальный язык Уэльса — валлийский, по законодательному акту, принятому в 1967 году, валлийский язык имеет равные права с английским языком. В Уэльсе все надписи даются сначала на валлийском языке, а затем дублируются на английском. В Северной и Западной Англии говорят на множестве местных наречий и диалектов английского языка. 

С Туманным Альбионом — одно из названий Великобритании — ассоциируется множество понятий. Наиболее известные из них: британская сдержанность, английский парк, английский юмор, лондонский туман, пятичасовой чай.
Если оставить стереотипы, Великобритания — это страна доброжелательных и трудолюбивых людей с хорошим чувством юмора. Почти весь мир говорит на красивом и логически выверенном английском языке. Именно эта нация гордо заявила о своём Я с большой буквы (в английском языке слово я (I) всегда пишется с большой буквы).
 




Нужно ли знать английский алфавит?


Если англичане или американцы захотят записать ваше имя по-английски, то обязательно попросят произнести его по буквам, ожидая, что буквы вы будете называть так, как они звучат в алфавите. И совершенно бесполезно повторять им свое имя по слогам, как мы часто поступаем в аналогичных ситуациях. Это только по-русски можно произнести по слогам: ФАР–ТУЧ–КИН, и я вас пойму и запишу правильно. А вот англичане в связи с бесконечными вариантами написания одного и того же звука могут эту фамилию изобразить десятками различных способов. В частности:


Fartuchkin Furtoochkin Phartootchkin

Fartoochkin Fartutchkееn Phartutchkin

Fartootchkin Phartoochkin Phartuchkin



Поэтому, если вас когда-нибудь попросят произнести по буквам вашу фамилию, не удивляйтесь и не смущайтесь, говорите буквально так, как вы пишете ее по-английски. Например, если пишете Fartuchkin, вам следует произнести [эф], [эй], [а:], [ти], [си] и т.д

Главное, не ошибиться, потому что последствия могут быть совершенно непредсказуемыми.
Предположим, вы заказываете билет на самолет и в фамилии Fartuchkin вместо буквы c [си] произносите s [эс]. Вот и записали вашу фамилию через букву s. А в результате оказалось, что вы из Фартучкина превратились в Фартушкина — Fartuchkin => Fartushkin, потому что сочетание букв ch в английском языке при чтении похоже на русское [ч], но sh англичане прочтут уже как [ш]. Поэтому, приехав в аэропорт, вам, Фартучкину, никто и ни за что билет господина Фартушкина не отдаст, и выше кабинета начальника аэропорта вы в тот день не подниметесь. Это точно.
Или представьте, что у вас в каком-нибудь зарубежном банке открыт счет, а на нем есть некоторая сумма денег. Вы звоните в банк и просите отправить часть этих денег некоему мистеру McCartney. Естественно, вас попросят произнести его фамилию по буквам. Так вот, если вы ошибетесь и вместо одной буквы произнесете другую, то, уверяю, денег ваш мистер McCartney не получит.
Поэтому, исходя из здравого смысла, независимо от того, будете вы дальше учить английский язык или нет, неплохо на всякий случай:

а) знать, как произносятся буквы английского алфавита;
б) уметь написать по-английски ваши имя и фамилию;
в) правильно произнести их по буквам.

По материалам книги В. Шевар де Нидзе
"EngЛИШЬ для тех, кто хочет говорить по-английски без русского акцента"



Все знают что такое O.K.....

Такое популярное во многих языках сочетание букв, как O.K. можно найти  практически в любом английском словаре в разделе на букву "O". Существуют разные предположения о том, откуда в английском языке появилось O.K. В своем романе "О'КЭЙ" писатель Борис Пильняк предлагает одно из них.
"В начале девятнадцатого века президентами в Соединенных Штатах предпочтительно бывали генералы, люди военные и ненаучные. И был президентом генерал Андрю Джэксон. Есть в английском языке два слова: 'ALL CORRECT', что значит - все правильно, совершенно верно. Президенту Джэксону приносили на подпись законы. Он визировал их двумя буквами: 'о.k.', полагая по неграмотности своей на слух, что он пишет первоначальные буквы слов 'all correct', потому что 'all correct' на слух произносится 'олл коррект': эти же две буквы — о.k. — произносятся по-английски 'о'кэй'. Так и пошло по президентско-генеральской безграмотности это 'о'кэй'..."
По материалам книги В. Шевар де Нидзе "EngЛИШЬ для тех, кто хочет говорить по-английски без русского акцента".


Интересные факты об английском языке.

Английский язык считают своим родным языком почти 400 миллионов человек, а в качестве второго языка им владеют более 1 миллиарда человека. Тем не менее, английский язык занимает только третье место в мире по распространенности после китайского и испанского языков.

Старейшим словам из английского языка почти 14 000 лет и они происходят из ностратических языков индоевропейской семьи. К таким словам относятся слова apple (apal), bad (bad), gold (gold).

Словарный состав английского языка является самым большим в мире и насчитывает около 800000 слов.
При этом словарный запас большинства носителей английского языка составляет 12000 – 20000 слов, а для того, чтобы объясняться на английском языке, достаточно выучить 1500 – 2000 слов.

В английском языке названия всех континентов заканчиваются на ту же букву, с которой начинаются.

По данным словаря Oxford English Dictionary самое длинное слово на английском языке – это слово «pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis». В нем 45 букв.

Единственное числительное в английском языке, количество букв которого совпадает с числовым значением, - это слово «four» («четыре»).

В английском языке нет слов, которые рифмуются со словами month, orange, silver или purple.

Английское слово slave (раб) произошло от названия славянских племен. В древности германские племена продавали славянских пленников в рабство римлянам.

Cамая распространенная буква английского алфавита E, а самая редко используемая Q.

Пока вы читаете этот текст, 700 миллионов человек по всему миру изучает английский язык.



Особенности грамматического строя английского языка, отличающие его от русского:

- Наличие строго определённого порядка слов в предложении, нарушение которого не допускается.
- Наличие развитой системы видовременных форм английского глагола.
- Отсутствие развитой падежной системы.
- Прилагательные английского языка не изменяются по родам, падежам и числам.
- Отсутствие личных окончаний у глаголов.
- Наличие вспомогательных глаголов и глаголов – связок.
- Наличие значительного количества неправильных глаголов, формы которых нужно запомнить.
- Наличие определённого и неопределённого артиклей.


Interesting Facts About English.
(in no particular order...)
The most common letter in English is "e".
The most common vowel in English is "e"followed by "a".

The most common consonant in English is "r"followed by "t".
Every syllable in English must have a vowel (sound). Not all syllables have consonants.
Only two English words in current use end in "-gry"They are "angry" and "hungry".
The word "bookkeeper" (along with its associate "bookkeeping") is the only unhyphenated English word with three consecutive double letters. Other such words, like "sweet-toothed", require a hyphen to be readily readable.
The word "triskaidekaphobia" means "fear of Friday the 13th". It also means "superstition about the number thirteen" in general.
More English words begin with the letter "s" than with any other letter.
A preposition is always followed by a noun (i.e noun, proper noun, pronoun, noun group, gerund).
The word "uncopyrightable" is the longest English word in normal use that contains no letter more than once.
A sentence that contains all 26 letters of the alphabet is called a "pangram".
The following sentence contains all 26 letters of the alphabet: "The quick brown fox jumps over the lazy dog." This sentence is often used to test typewriters or keyboards.
The only word in English that ends with the letters "-mt" is "dreamt" (which is a variant spelling of "dreamed") - as well of course as "undreamt" .
A word formed by joining together parts of existing words is called a "blend" (or, less commonly, a "portmanteau word"). Many new words enter the English language in this way. Examples are "brunch" (breakfast + lunch)"motel" (motorcar + hotel); and "guesstimate" (guess + estimate). Note that blends are not the same as compounds or compound nouns, which form when two whole words join together, for example: website, blackboard, darkroom.
The word "alphabet" comes from the first two letters of the Greek alphabet: alpha, bēta.
The dot over the letter "i" and the letter "j" is called a "superscript dot".
In normal usage, the symbol has several names, for example: hash, pound sign, number sign.
In English, the @ symbol is usually called "the at sign" or "the at symbol".
If we place a comma before the word "and" at the end of a list, this is known as an "Oxford comma" or a "serial comma". For example: "I drink coffee, tea, and wine."
Some words exist only in plural form, for example: glasses (spectacles), binoculars, scissors, shears, tongs, gallows, trousers, jeans, pants, pyjamas (but note that clothing words often become singular when we use them as modifiers, as in "trouser pocket").
The shortest complete sentence in English is the following. "I am."
The word "Checkmate" in chess comes from the Persian phrase "Shah Mat" meaning "the king is helpless".
We pronounce the combination "ough" in 9 different ways, as in the following sentence which contains them all: "A rough-coated, dough-faced, thoughtful ploughman strode through the streets of Scarborough; after falling into a slough, he coughed and hiccoughed."
  The longest English word without a true vowel (a, e, i, o or u) is "rhythm".
The only planet not named after a god is our own, Earth. The others are, in order from the Sun, Mercury, Venus, [Earth,] Mars, Jupiter, Saturn, Uranus, Neptune.
There are only 4 English words in common use ending in "-dous"hazardous, horrendous, stupendous, and tremendous.
We can find 10 words in the 7-letter word "therein" without rearranging any of its letters: the, there, he, in, rein, her, here, ere, therein, herein.
The following sentence contains 7 identical words in a row and still makes sense. "It is true for all that that that that that that that refers to is not the same that that that that refers to." (= It is true for all that, that that "that" which that "that" refers to is not the same "that" which that "that" refers to.)
A sentence with a similar pattern, which may help to unravel the above, is:
It is true, despite everything you say, that this word which this word refers to is not the same word which this word refers to.
Or, if you insist on being really correct:
It is true, despite everything you say, that this word to which this word refers is not the same word to which this word refers.
The "QWERTY keyboard" gains its name from the fact that its first 6 letter keys are Q, W, E, R, T and Y. On early typewriters the keys were arranged in such a way as to minimize the clashing of the mechanical rods that carried the letters.



Политкорректность по-американски

 В последние два десятилетия особое внимание в среде лингвистов и социологов уделяется вопросу так называемой «политической корректности». За двадцать лет движение за политкорректность достигло небывалых размеров. Начавшись в США с борьбы за права чернокожих и подхваченное впоследствии феминистками, движение с каждым годом охватывает все новые и новые сферы нашей жизни.
 Под влиянием идей политкорректности английский язык подвергся серьезным изменениям. Более того, данный феномен выходит далеко за пределы американской культуры. Идеи политкорректности находят немало сторонников и в Европе. Но кроме сторонников у движения есть и противники, которые не упускают случая посмеяться над иногда доходящей до абсурда политкорректностью. В последние годы появилось множество сатирических произведений, высмеивающих ее идеи. Популярны сборники рассказов Джеймса Финна Гарнера, особенно его «Politically Correct Bedtime Stories» — сказки Братьев Гримм, а также некоторых других европейских авторов, «переведенные» на политкорректный язык.
 В России феномен политической корректности знаком только понаслышке. И все-таки исследователи сходятся в том, что некоторые представления, хотя и смутные, о политкорректности в России имеются. Татьяна Толстая в своей статье «Политическая корректность» пишет, что «в русском обществе, конечно, тоже существует представление о политической корректности, хотя и слабое. В шестидесятые годы продавали «Печенье для тучных», кто помнит. Покупавший чувствовал себя сильно уязвленным, хотя, думаю, это был не недосмотр, а неловкая попытка избежать слова «толстый», воспринимавшегося именно как обидное. Сейчас подобные продукты уклончиво именуются «диетическими», так как слово «диета» стало в основном связываться с положительным процессом потери веса»*.
В интервью газете «Известия» профессор Московского городского педагогического университета Георгий Хазагеров говорит о чувстве такта, деликатности и желании не обидеть, свойственным русской культуре: «У нас никогда не будет политкорректности по-американски. Да она и не нужна. Центральное понятие нашей культуры — уважение, и никуда мы от него не денемся»**. ( * Толстая Наталья, Толстая Татьяна. "Двое: разное". - М., Подкова, 2001, ** Хазагеров Г. "Русская культура противится официальной политкорректности". - "Известия", 22.05.2003).
Что же такое политкорректность по-американски? Приведем несколько примеров. Политически корректный язык был создан, дабы не ущемить людей, которые, мягко говоря, не соответствуют современным эстетическим и социальным представлениям, и исключить возможность их дискриминации в современном обществе. Самый распространенный вид дискриминации — это расовая дискриминация. Вот каким изменениям подвергся английский под влиянием движения за политкорректность:
Negro — black — African-American — Afro-American (афроамериканец)
Indian — indigenous person — Native American (коренной американец)
 Следующий вид дискриминации — дискриминация по половому признаку или, как это называют, сексизм. Подверглись изменениям, например, сложные слова с компонентом -man. Под влиянием феминистского движения и для снятия трудностей перевода вместо традиционных cameraman, fireman, policeman в английский язык вошли camera operator, firefighter, police officer. С целью выравнивания соотношения между мужским и женским полом в титулах компонент -man заменяется на -person: chairman — chairperson, congressman — congressperson, spokesman — spokesperson.
 Существует дискриминация физических недостатков человека, животных, пороков и т. д. Многие, казалось бы, простые слова заменены сложными эвфемизмами, то есть стилистически нейтральными словами или выражениями, употребляемыми вместо синонимичной языковой единицы, которая представляется говорящему грубой или нетактичной.
Fat (толстый) — big-boned (ширококостный), differently sized (другого размера)
Bold (лысый) — hair-disadvantaged (не имеющий волос)
Deaf (глухой) — aurally inconvenienced (с затрудненным слуховым восприятием)
Cripple (калека) — differently abled (с ограниченными возможностями), physically different (физически отличающийся)
Pet (домашний любимец) — companion animal (сопутствующее животное)
Alcoholic (алкоголик) — substance abuse survivor (злоупотребляющий алкоголем), person of differing sobriety (индивидуум иной трезвости)
Animal trainer (дрессировщик зверей) — interspecies communicator (коммуникатор между разными видами существ)
Clumsy (неуклюжий) — uniquely coordinated (со специфической координацией)
Dead (мертвый) — terminally inconvenienced (претерпевший заключительный дискомфорт), metabolically different (наделенный иным метаболизмом)
Иногда требования политкорректности бывают совсем абсурдными, как, например, предложение американских феминисток заменить слово history (история) на herstory, потому что his (в переводе «его») обозначает мужское начало.
 В нашей стране это может казаться смешным. В США же за одно неверное слово можно потерпеть полный крах,  как на работе, так и в личной жизни, выплачивать тысячи долларов за моральный ущерб и навсегда остаться в сознании знакомых и коллег ярыми женоненавистниками, расистами, гомофобами, живодерами и так далее. Такие истории больше никого не удивляют. А ведь многие ничего особенного и не хотели сказать.


A few glimpses: 
About differences in pronounciation: "Eleven".

Комментариев нет:

Отправить комментарий